Zusätzlich zu den unter „Lektorat“ aufgeführten Dienstleistungen — an Ihrem und rund um Ihren Text — unterstütze ich Sie auch gerne in anderen Bereichen. 

Beratung & Betreuung

Ich berate Sie bei der Entwicklung einer Idee für ein Projekt, helfe Ihnen bei der Strukturierung der Arbeit, unterstütze Sie mit Vorschlägen in der Phase des Schreibens und übernehme die kritische Durchsicht des Manuskripts. Als begleitende Maßnahme dazu führe ich Literaturrecherchen für Sie durch.

Archivrecherche

Ich suche in Archiven einzelne Dokumente für Sie, sehe bestimmte Akten ein oder arbeite auch ganze Aktenbestände durch. Die dafür notwendigen Sachkenntnisse und Fähigkeiten habe ich über die Jahre durch Aufenthalte in vielen verschiedenen Archiven in Europa und Lateinamerika erworben, und zwar in:

  • Deutschland (z.B. Bundesarchiv Berlin-Lichterfelde und Koblenz; Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, Berlin; Politisches Archiv des Auswärtigen Amtes, Berlin; Staatsarchiv Hamburg)
  • Großbritannien (National Archives, London)
  • Österreich (Österreichisches Staatsarchiv, Archiv der Republik, Wien)

bzw.

  • Argentinien (Archivo General de la Nación; Archivo General de la Policía Federal; und Archivo Parlamentario de la Cámara de Diputados de la Nación, Buenos Aires)
  • Brasilien (Arquivo Nacional; Arquivo Público do Estado do Rio de Janeiro; und Museu Histórico Nacional, Rio de Janeiro; Arquivo do Estado de São Paulo, São Paulo)
  • Chile (Archivo Nacional, Archivo Nacional de la Administración [ARNAD]; Biblioteca y Archivo Histórico Emilio Held Winkler, Liga-Chileno Alemana, Santiago de Chile)

Gutachten

Ich überprüfe Manuskripte, die in Ihrem Verlag zur Veröffentlichung eingereicht wurden, auf Tatsachenfehler, inhaltliche Widersprüche und argumentative Stringenz. Zudem kontrolliere ich, ob Manuskripte den Ansprüchen Ihres Verlages entsprechen und in Ihr Programm passen — diese Leistung schließt Bücher auf Englisch und Spanisch ein, die Sie in deutscher Übersetzung in Ihr Angebot aufnehmen möchten.

Übersetzungen

Ich übersetze für Sie auf Englisch und Spanisch verfasste wissenschaftliche Aufsätze, einschlägige Fachpublikationen und Sachbücher ins Deutsche.

 

Durch meine Tätigkeit als Wissenschaftler — in Forschung und Lehre — bringe ich jahrelange einschlägige Erfahrung auf all diesen Gebieten mit. Zudem habe ich bereits Gutachten für so renommierte Verlage wie Blackwell Publishing, Cambridge University Press und Yale University Press verfasst und an der Übersetzung eines Buches, das aus dem Verlagshaus Dorley Kindersley stammte, mitgearbeitet.